

1 The group referred to here is the International Committee for the
Nanking Safety Zone. Established in November 1937 by a group of foreigners
in Nanjing, the International Committee hoped to establish a safety zone in
the city in anticipation of the imminent Japanese occupation. In doing so,
the International Committee followed in the footsteps of Father Jacquinot
de Besange who had already established a safety zone protecting 250,000
refugees in the devastated areas of southern Shanghai. The following is
the membership list of the International Committee for the Nanking Safety
Zone. (This list is taken from Timperley, The Japanese Terror in
China (London, 1938), Appendix D. All references to Timperley,
The Japanese Terror in China in the present translation refer to
the London edition published in 1938. The American edition of this book is
paginated slightly differently. For full bibliographic references to both
editions of the book, as well as the Chinese translation, please refer to
the appendix.)
Mr. John H.D. Rabe (Chairman) ..... German
2 In Timperley, The Japanese Terror in China, this
mountain is
called "Purple Mountain," although it is evident that this mountain and the
place name which the present translator has translated as "Purple Gold
Mountain" (Zijin shan) refer to same place.
3 A record of this tribunal is available in twenty-two volumes. See: R.
John Pritchard, Sonia Zaide, & Donald Cameron Watt, The Tokyo War Crimes
Trial: The Complete Transcripts of the Proceedings of the International
Military Tribunal for the Far East in Twenty-two Volumes, New York, N.Y.:
Garland Publishers, 1981.
4 Appendix F of J.H. Timperley, The Japanese Terror in
China
(see appendix for full bibliographic reference) contains two December 1937
reports published in the Japan Advertiser, an American-owned and edited
English-language daily newspaper in Tokyo, concerning this "killing
competition." The following text is excerpted from one of these reports
published on 14 December 1937.
6 In the Chinese document, Timperley's book is referred to as Wairen
muduzhong zhi rijun baoxing, which the present translator has translated as
A Foreigner's Eyewitness Account of the Atrocities Committed by the
Japanese Army. The full title of the original English edition of the book
is What War Means: The Japanese Terror in China. A Documentary
Record. Full bibliographic citations of both the original English
edition and the Chinese translation can be found in the appendix at the end
of the present paper.
7 As the original English citations were readily available, in the
section which follows and for all other citations from Timperley's book in
the present translation, quotations are drawn directly from the original
English text. Thus, the following excerpts are direct quotations from
Appendix A of Timperley, The Japanese Terror in China (London
1938). The citations in the following section were written during the
Nanjing massacre, often under extremely strained circumstances, which
accounts for the often unpolished grammar.
J. H. Timperley was China correspondent for the Manchester Guardian in the
1930s. He was stationed in Nanjing when the Japanese army invaded the city
and witnessed and reported on many of the atrocities. He compiled and
edited The Japanese Terror in China, a documentary account of the
atrocities committed by the Japanese army, in 1938, just months after the
Japanese initially invaded the city. Many thanks to Yim Tse, Chinese
Librarian at the U.B.C. Asian Library, who located this book.
8 During the 1930s, this road was known as Chien Ying Hsiang Road.
The name of the road, however, is romanized into pinyin as "Jianyin xiang."
The translator found the original name of the road in Timperley, The
Japanese Terror in China (London, 1938), p.174.
9 Timperley, The Japanese Terror in China (London,
1938), p.174.
10 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938),
p.174. The Chinese authors did not translate the remaining lines of this
account, perhaps because of the favorable light it sheds upon Americans in
Nanjing who were trying to aid the refugees. The rest of the account reads
as follows: "This created a panic in the area and hundreds of women moved
into the Ginling College campus yesterday. Consequently, three American
men spent the night at Ginling College last night to protect the 3,000
women and children in the compound."
11 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938), p.176.
12 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938),
p.176. Note that this passage is omitted in the American edition of
Timperley's book.
13 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938),
pp.177-78.
14 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938), p.180.
15 Note that the page numbers listed for each quotation are from the
London edition of Timperley's book The Japanese Terror in China.
The American edition of the same book is paginated slightly differently.
16 Jinling Daxue is the Chinese name of the school commonly known
in
English as the University of Nanking. Founded circa 1890, the University
of Nanking was an American missionary institution and, during the Nanjing
massacre, was located within the Nanjing safety zone frequently referred to
within the present document. During the Japanese occupation of the city,
30,000 refugees were housed in the make-shift refugee hostile at the
University of Nanking.
17 According to the traditional Chinese view, a person's age is dated
from conception rather than from birth.
18 The Chinese document asserts that the preceding words were
comments
made to refugees who were inquiring into the shooting while speaking with
John Rabe, the German chairman of the International Committee, and others.
The translator, however, found the original source of these comments in a
personal letter written by an unnamed American member of the International
Committee for the Nanking Safety Zone to friends in Shanghai. Thus,
although the citation was translated accurately by the Chinese authors, the
comment was not made in a conversation with refugees. Moreover, as the
context of the original citation shows, the person who made these comments
was not attempting to defend the actions of the Japanese. The original
letter from which the excerpt in question is drawn can be found in
Timperley, The Japanese Terror in China (London, 1938), p.28.
19 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938), p.32.
20 Contrary to this accusation, the International Committee members
actually took painstaking measures to record and submit incidents of
murder, rape, and other assorted atrocities directly to the Japanese
authorities. For an extensive list of atrocities reported to the Japanese
authorities by the International Committee and for other evidence of the
wide-ranging efforts of the International Committee to protect the
refugees, see the appendices of Timperley, The Japanese Terror in
China (London, 1938).
The members of the International Committee for the Nanking Safety Zone
were in an extremely precarious position. Against the advice of officials
from their governments, these foreigners elected to stay in Nanjing while,
as the Japanese approached, many Chinese were themselves fleeing the city.
The foreigners stayed in Nanjing in direct defiance of the Japanese
military. As one American member of the International Committee wrote,
"[T]he Japanese Army is anything but pleased at our being here after having
advised all foreigners to get out. They wanted no observers." (Timperley,
p. 21)
The Japanese were more reluctant to harm the foreigners in Nanjing, so
they were able to take actions to protect the Chinese refugees which
Chinese themselves would have been unable to do. John Rabe, the Chairman
of the International Committee for the Nanking Safety Zone, had special
credentials which gave him even more bargaining power with the Japanese, as
is illustrated by the following comment from one International Committee
member. "Rabe did not dare to leave his house as Japanese soldiers come
over his wall many times a day. He always makes them leave by the same way
they come instead of by the gate, and when any of them object he thrusts
his Nazi armband in their face and points to his Nazi decoration, the
highest in the country, and asks them if they know what that means. It
always works!" (Timperley, p.43.)
Another foreigner involved in relief activities in Nanjing during the
massacre made the following observations:
22 The use of the term "American imperialists" may be explained by
the
fact that the original Chinese document was written in China during the
1960s, an era during which anti-American sentiments prevailed.
Furthermore, the Americans referred to were from the University of Nanking,
an American-funded missionary institution.
23 The original Chinese authors noted this numerical discrepancy in
Mr.
Hu's account.
24 The Chinese document does not give a citation for this
passage.
25 For a partial list of the Japanese army units involved in the capture
of Nanjing (as well as other cities on the Yangtze Delta) see Appendix E of
Timperley, The Japanese Terror in China (London 1938).
26 The translator was unable to locate the passage cited here in either
edition of Timperley's book.
27 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938),
pp.30-31.
28 The Chinese authors use this account of a Christmas dinner
(December
25, 1937) to argue that the foreigners in Nanjing were living in luxury and
ignoring the massacre of Chinese, an accusation not supported by the facts.
The authors culled this information (quoted in its original context below)
from a paragraph in Timperley, The Japanese Terror in China. Not
only does the original paragraph show that there were also two Chinese
women at this so-called foreigners' dinner, but also that the people at
this gathering answered four calls for help from refugees during this one
meal alone.
30 Actually, Dr. Lewis S.C. Smythe was the Secretary of the
International
Committee for the Nanking Safety Zone. Dr. M.S. Bates was an American
member of the International Committee, but was not the Secretary.
31 For a list of the Japanese military units that participated in the
capture and occupation of Nanjing as well as the capture of other cities on
the Yangtze Delta, see Appendix E of Timperley, The Japanese Terror in
China (London, 1938).
32 The translator was unable to locate the passage cited here in either
edition of this book.
33 The translator was unable to locate the passage cited here in either
edition of this book.
34 The following passages, cited from the original English source,
were
written on the spot in the Nanjing safety zone under extremely adverse
conditions, hence the often broken grammar.
35 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938), p.175.
36 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938), p.176.
37 In the Chinese text, this word is mistakenly translated as "women."
The original source is clear in stating that this incident solely involved
men.
38 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938), p.181.
39 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938), p.188.
40 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938), p.180.
41 Timperley, The Japanese Terror in China
(London, 1938), p.182.
42 The translator was unable to locate the passage cited here in either
edition of this book.
43 The Chinese characters in the romanization of this name indicate
that he or she was undoubtedly a non-Chinese. Looking at the names of all the
members of the International Red Cross Committee of Nanking, it is
reasonable to conclude that the person referred to here was Dr. M.S. Bates,
an American from the University of Nanking who was a member of both the
International Committee for the Nanking Safety Zone and the International
Red Cross Committee of Nanking. The doubt arises from the fact that the
translator found two different sets of Chinese characters ("Beizi" and
"Beizhi") to describe what sounds like Bates' name. (See, Timperley,
The Japanese Terror in China, London, 1938, appendix D.)
44 Li Yongzheng is a twenty-year-old college student in Seattle,
Washington.
45 Port Arthur, on the Liaodong Peninsula in northwestern China's
Liaoning Province, was the site of a major battle in the Sino-Japanese War
of 1894-95. Port Arthur is now known as Lushun.
46 The 1895 Treaty of Shimonoseki concluded the 1894-95
Sino-Japanese
war in which the Chinese were badly defeated by the Japanese. In Jonathan
D. Spence, The Search For Modern China, New York, N.Y.: W.W. Norton &
Co., 1990, p.223, the indemnity imposed on China under the Treaty of Shimonoseki
is listed as 200 million taels, 100 million less than Li Yongzheng's
figure. According to Spence, the treaty of Shimonoseki forced China to
recognize "the full and complete independence of Korea," which allowed
Japan to establish a virtual protectorate over the Korean peninsula.
Furthermore, the treaty forced China to cede Taiwan, the Pescadores, and
the Liaodong region of southern Manchuria to Japan, all "in perpetuity."
Pressure from Russia, Germany, and France, however, forced the Japanese to
forego any annexation of Liaodong, but in compensation for this concession,
30 million taels were added to the indemnity China was to pay to Japan.
Thus, in the end, the total indemnity was 230 million taels.
47 These are the names of three Chinese political parties; the
Communist
party is from the People's Republic of China, and the Kuomintang and the
Democratic Progressive Party are from Taiwan.
48 The treaty referred to here is the Treaty of Versailles signed
between
the Allies and Germany in 1919 to conclude W.W.I.
Dr. Lewis S.C. Smythe (Secretary) ..... American
Mr. P.H. Munro-Faure ..... British
Rev. John Magee ..... American
Mr. P.R. Shields ..... British
Mr. J.M. Hanson ..... Danish
Mr. G. Schultze-Pantin ..... German
Mr. Ivor Mackay ..... British
Mr. J.V. Pickering ..... American
Mr. Eduard Sperling ..... German
Dr. M.S. Bates ..... American
Rev. W.P. Mills ..... American
Mr. J. Lean ..... British
Dr. C.S. Trimmer ..... American
Mr. Charles Riggs ..... American
"The winner of the competition between Sub-Lieutenant Toshiaki Mukai and
Sub-Lieutenant Iwao Noda [Noda Takeshi ia also referred to as Noda Iwao in
this and several other sources.] to see who would be the first to kill 100
Chinese with his Yamato sword has not been decided, the Nichi Nichi reports
from the slopes of Purple Gold Mountain, outside Nanking. . . . Mukai's
blade was slightly damaged in the competition. He explained that this was
the result of cutting a Chinese in half, helmet and all. The contest was
"fun," he declared, and he thought it a good thing that both men had gone
over the 100 mark without knowing that the other had done so." (See,
Timperley, The Japanese Terror in China (London, 1938), p.285)
5 The old romanization "Nanking" rather than the pinyin romanization
"Nanjing" is used in the present translation when referring to
organizations which existed at the time and used the old spelling.
"[We] have gained considerably . . . by the fact that the main figures of the enterprise have been
Germans of the Anti-Comintern Pact and Americans to be appeased after the barbarous
attacks on American ships. [On 12 December 1937, the American gunboat
U.S.S. Panay was bombed and sunk by Japanese airplanes about twenty-five
miles from Nanjing up the Yangtze River. When the Japanese entered Nanjing
a few days later they wanted to avoid further antagonizing the Americans.
Thus, the Japanese treated the Americans in Nanjing better than other
foreigners.] The International Committee has been a great help, with a
story little short of miraculous. Three Germans have done splendidly, and
I'd almost wear a Nazi badge to keep fellowship with them. . . .
Naturally there has been considerable Chinese aid and co-operation from the
beginning. . . . Yet at some stages nothing could move, not even one
truck of rice, without the actual presence of a foreigner willing to stand
up to a gun when necessary. We have taken some big risks and some heavy
wallops (literally as well as figuratively), but have been allowed to get
away with far more than the situation seems to permit. We have blocked
many robberies, persuaded or bluffed many contingents of soldiers away from
rape and intended rape, besides all the general work of feeding,
sheltering, negotiation, protecting and protesting after sticking our eyes
and noses into everything that has gone on. It is no wonder that a
Japanese embassy officer told us the generals were angry at having to
complete their occupation under the eyes of neutral observers. . . .
Sometimes we have failed cold, but the percentage of success is still big
enough to justify considerable effort." (Timperley, pp.62-63.)
21 The Chinese authors did not give a precise location for this citation
from Timperley's book. Although many similar incidents are recounted by
Timperley, the translator was unable to find this specific citation in
either edition of the book.
"Christmas Day. . . . [C]onditions . . . seem slightly better. There
were crowds on the streets with quite a number of stalls selling things.
But at tiffin [Brit. lunch] time, while we were sitting at roast goose,
with Miss Vautrin, Miss Bauer, Miss Blanche Wu [Chinese instructor of
Biology at Ginling College], and Miss Pearl Bromley Wu [adopted Chinese
daughter of Mr. and Mrs. Charles L. Bromley] as our guests, we had to
answer three calls for help and then turn soldiers out of Fenn's [an
American from the University of Nanking] and the Chinese faculty house and
the Sericulture building." (Timperley, p.43.)
29 Ginling College (Jinling nuzi wenli xueyuan.) was originally known
as
Ginling Women's College of Arts and Sciences between its founding in 1915
until 1930. Ginling was a missionary school run by American missionaries
in China. The school was originally established both to provide higher
education for Chinese women as well as to train teachers. Ginling College
was the sister school of Smith College in the United States.

